Svar: Hos flera av de tidigaste ledarna för den kristna församlingen, Papias, Irenaeus, Tertullianus etc finns uppgiften att Matteus författade en första berättelse om Jesu verksamhet - kanske huvudsakligen bestående av nedtecknade uttalanden av Jesus - på arameiska, som ju var vardagsspråket för honom själv och de andra medlemmarna av den tidigaste jesustroende församlingen.
Biskop Papias av Hierapolis skriver i början av 100-talet att Matteus "sammanställt orden [Herrens ord] på det hebreiska språket [arameiska]. Alla översatte dessa [till grekiska] efter förmåga". Även efterskrifter, som finns i slutet av Matteus evangelium i många manuskript, säger att berättelsen nedtecknades redan något tiotal år efter Jesu himmelsfärd, dvs någon gång omkring år 40-45 (enligt vissa uppgifter redan år 38-39).
Markus (som själv aldrig var lärjunge till Jesus men däremot tillhörde den första församlingen redan från början och lärde känna lärjungarna eftersom de brukade träffas i hans föräldrahem) skrev, enligt de äldsta uppgifter som finns bevarade, sitt evangelium i Rom sedan romerska kristna bett honom skriva ner vad Petrus berättat för honom. Markus kom till Rom omkring år 60 och där lärde han också känna Lukas. Markus evangelium var troligen det evangelium som först fick sin slutgiltiga form (den text som nu ingår i Nya testamentet).
Lukas påpekar i inledningen till sitt evangelium att han inte själv var vittne till några av de händelser han beskriver, utan att han baserar sin redogörelse på uppgifter från ögonvittnen och andra källor, som han sedan sammanställt i kronologisk ordning. Eftersom Lukas reste tillsammans med Paulus och var tillsammans med honom och Markus i Rom fram till Paulus död, kan man utgå från att Markus var en av hans källor och att han kanske även hade Markus evangelium (eller ett utkast till detta) som underlag då han skrev ner sin redogörelse om Jesu liv och verksamhet.
I slutet av 60-talet skrev så Matteus en ny och utförligare version av sin Jesusberättelse på grekiska, som utgör originalet till den text vi har i våra biblar i dag. Underlaget till det evangeliet var då hans egen ursprungliga berättelse med Jesuscitat från Q-källan kompletterad med material han fått från sin vän Markus och det evangelium denne skrivit.
Sammanfattat skulle det alltså kunna se ut ungefär så här:
- Ca 40 Matteus arameiska text - baserad på egna upplevelser och Q-källan.
- Ca 60-62 Markus grekiska text - baserad på Petrus och andra lärjungars berättelser
- Ca 60-62 Lukas grekiska text - baserad bl.a. på Markus text + Q-källan
- Ca 65-70 Matteus grekiska text - baserad på egna upplevelser + Markus text och Q-källan
(Sedan måste vi komma ihåg att de här författarna ju kände både Petrus och Paulus och varandra, och det är självklart att de pratade, gjorde anteckningar, brevväxlade, utbytte minnen etc under flera år. De kan ha skrivit utkast som de diskuterade och sparade eller kastade. Evangelierna kan alltså ha haft en lång tillkomsttid och funnits i olika versioner som kopierades i större eller mindre omfattning.)
Thor-Leif Strindberg
Har du en egen fråga om Bibeln, kristendomen, kyrkan etc? Sök först i Allt om Bibelns omfattande arkiv:
Om du inte hittar svaret, skicka din fråga till
bibelfragan@alltombibeln.se så får du svar via email.
|